Учите, наконец, русский язык, господа. Все ПРОСТО.
#22
Отправлено 14 August 2012 - 12:37
Наташа и Монти (14 August 2012 - 12:25) писал:
Согласна частично!
Есть желание - человек отложит в памяти и будет стараться. Ведь прежде всего, порядок должен быть в голове.
Горжусь одной своей знакомой - на протяжении нескольких лет я ее доставала исправлениями слов. Вместо того, чтобы вспылиться, как делают многие, она благодарила меня. Сейчас - это человек, который элементарные слова пишет и произносит правильно. Я не учитель русского (моя страстная мечта детства), но исправить элементарные ошибки так и подмывает. Особенно режет слух "ложит", "налаживаю" (плов, например). Но в то же время не тактично исправлять в лоб малограмотных людей

Сообщение отредактировал Айрис Эппл: 14 August 2012 - 12:39
Что интересней на свете стены и стула?
+7 929 71 74 585
#23
Отправлено 14 August 2012 - 12:55


По вопросам работы форума и рекламы пишите мне в личку или на info@komne.ru
#24
Отправлено 14 August 2012 - 13:00

Расскажу свой рецепт правильного написания... Читать книжки и как можно больше... и не детективы... а классику... хотя в детективах тоже пишут грамотно... либо если уж совсем лень...поставьте фаерфокс...он правит ошибки)
#29
Отправлено 14 August 2012 - 13:42

#33
Отправлено 14 August 2012 - 15:38
Галлерея вместо галерея. Хотя, по меркам 50-х, правильно было писать с двумя «л». Но потом кальку итальянского galleria, видимо, заменили на французский вариант galerie.
Гастробайтер вместо гастарбайтер. Хотя некоторые таджики те ещё клоуны, но они приехали не гастролировать, а работать. И к гастриту они тоже не имеют отношения. Gastarbeiter и никак иначе!
Гениколог, гиниколог, генеколог, вместо гинеколог. Капитан Очевидность с прискорбием признаёт, что словом «гениталии» данная профессия не проверяется. С паталогия и педиатор вместо патология и педиатр та же история — во всём виноват, конечно же, греческий язык, а не безграмотное быдло. [«γυνή» (женщина) в общем, не вполне одно и то же, что и «γέννα» (рождение)]
Гинекологическое (геникологическое и т.д.) древо вместо генеалогического. И так понятно, откуда начался жизненный путь каждого конкретного человека, но наука о родственных связях, всё же, называется генеалогией.
Глаголишь вместо глаголешь. Проверочное слово – серешь.

Голанский вместо голландский, за исключением случаев, когда подразумеваются Голанские высоты, а не Нидерланды.
Граммотно (sic!) вместо грамотно. Но грамматика и грамматический.
Грейфрукт, грейфрут и даже грекфрут, гейфрукт и грибтруп вместо грейпфрут. Grape-fucking-fruit!
Гостинная вместо гостиная. Аналогично — гостиница.
Грамм, грамматика, граммофон, иммунитет, коммуна, коммуналка, коммутатор и коммунизм — с двумя «м», грамотность, драматика и громоотвод — с одной. «Н» — одна во всех случаях.
Грусно вместо грустно. Детская ошибка.
Гуано — разложившиеся естественным образом остатки помёта морских птиц и летучих мышей. Использовать как эвфемизм, мягко говоря, некультурно! Потому что происходит оно индейского «wanu», которое приватизировали испанцы и к которому русские никакого отношения не имеют.
Гудёт вместо гудит. (Хотя Н. А. Некрасов писал: "Идёт-гудёт Зелёный Шум, Зелёный Шум, весенний шум!")
Конструкции вроде сного, здорого (проще говоря, в каких-либо наречиях) Шереметьего (и другие имена собственные), дёшего вместо дёшево, какогó вместо каковó и заного вместо заново. Также некоторые ****** пишут пиго вместо пиво. Дёшего часто используется торгашами.
И наоборот, написание -во вместо -го при склонении прилагательных и местоимений — какóво (отличие от предыдущего пункта, — в ударении), красново — а вообще тысячи их. Тоже не лечится.
Сообщение отредактировал Айрис Эппл: 14 August 2012 - 15:39
Что интересней на свете стены и стула?
+7 929 71 74 585
#34
Отправлено 14 August 2012 - 15:49
Дабы — На боярском означает "чтобы". А не "патамучта". "Указую на ассамблеях и в присутствии господам сенаторам говорить токмо словами, а не по писанному, дабы дурь каждого всем видна была". Пётр Первый, есличо.
Двухглавый — герб нашей страны содержит двуглавую птицу, а не двухголовую.
Девчёнка вместо девчонка. Например, в книгах А. И. Солженицына. Сюда же — новичёк и проч. Суффикс -онк- пишется после шипящих под ударением, суффикс -енк- — в остальных случаях.
Делема вместо дилемма.
Деньрожденье вместо день рождения. Индикатор гламурного быдла (негламурное быдло обычно говорит «днюха», либо «ДР» — на это мы брезгливо морщимся, но проходим мимо). А ещё, помните — «день рождения» мужского рода, а не среднего. Подобная ситуация была со словом «местонахождение», которое сформировалось как свободное сочетание «место нахождения» (и используется раздельно и независимо от него, причем с иным смысловым оттенком), и такая же участь, видимо, ожидает это слово в будущем.
За дешовые цены — расстрел на месте. Часто встречается в разделах объявлений: «продается мопед дешего», «продам телевизор дешего» и т. п. Остается неясным, кто такой этот загадочный «Деший», чьи мопеды, телевизоры и прочее барахло распродаются по всему Рунету, и почему Деший не продает это всё сам.
Джентельмен вместо джентльмен.
Джин вместо джинн (в значении «нечистая сила»). Палятся даже, вроде бы, серьёзные издания и авторы. Особое негодование доставляет сочетание «выскочить как джин из бутылки». Запомните: джин из бутылки может только вылиться. Выскочить (вылететь, быть выпущенным und so weiter) может лишь джинн.
Дивайс, девайс. Есть замечательное русское слово «устройство». Его и используйте.
Дикообраз вместо дикобраз. Дико образно, я понимаю, но всё же «О» в слове только одна.
Диллер вместо дилер. «Киллер» — от «to kill», «дилер» — от «to deal».
Длинна вместо длина, если используется как существительное, а не краткое прилагательное.
Договора вместо договоры. Рядом с ними негодуют байкеры, драйверы, векторы и прочие нужные сущности.
Друшлаг вместо дуршлаг. Вряд ли вы выучите немецкий (образовано от глагола durchschlagen — просеивать, проливать кипятком), поэтому просто запомните.
Дубаи. Правильное написание — Дубай. Соображения те же, что и для «Тайланда».
Что интересней на свете стены и стула?
+7 929 71 74 585
#35
Отправлено 14 August 2012 - 15:56
Европпа вместо Европа.
Едит и едет, режит и режет, да что там, тысячи их. В отличие от выберите-выберете написание с ошибкой вызывает разрыв мозга, так как не похоже ни на одно из известных любому правоверному слов. Поедим — вообще за гранью добра и зла; проверка — Поедем поедим.
Еденица вместо единица. Все грамотные люди выступят против вас единым фронтом.
Естевственно вместо естественно!
Етот и єтот вместо этот. Такая писанина получается если пишущий использует транслит с латиницы: конструкция eto действительно может превратиться в ето.
Исчо и истчо вместо ещё. Этот эпик фэйл был замечен, причём ещё в XVIII веке; авторство приписывается Екатерине Великой. Смеха ради частенько использовалось советской интеллигенцией. Вызывает разрыв головного мозга по причине неудержимого нервного смеха. Эпичность, в частности, заключается в возможности допустить четыре пять ошибок в слове из трёх букв.
Евойный / евонный / ейный / еённый вместо его / её. Хотя, если вам далеко за сто, то можно. Но тогда почему Вы всё ещё не на кладбище?
Что интересней на свете стены и стула?
+7 929 71 74 585
#36
Отправлено 14 August 2012 - 16:00
Завсегдатый. Это не прилагательное при определяемом слове. Это существительное "завсегдатай". Это ты на всю голову завсегдатый.
Завтро вместо завтра.
Заместо вместо... Ну, вы поняли.
Занять вместо одолжить. Можно занять у кого-то денег, но нельзя занять денег кому-то, их можно только одолжить.
Запущеный вместо "запущенный". Если запустили спутник - одна н, если ребенка плохие родители - два н.
Здраствуй вместо здравствуй — Да-да, именно в, чтоб ты был здоров!
Абсолютно все слова с приставкой З вместо С. Ну нет такой приставки в русском языке, нет! Зато есть слова здесь, здание, здоровье, зга («ни зги не видно»), в которых «з» — часть корня.
Что интересней на свете стены и стула?
+7 929 71 74 585
#37
Отправлено 14 August 2012 - 16:09
Извени вместо извини[5]. «Провинность очевидна!»
Имбицил, имбицел, имбецел вместо имбецила (от итальянского imbecille). Без комментариев.
Иммущественный вместо имущественный. Как иммунитет, так и имущество таких личностей будут привлечены к общему делу.
Ингридиент и индигриент вместо ингредиент. Мнемоника по гласным: и-е-и-е, как в слове «интеллигент».
Индификация, индентификация и прочие варианты дефекации на слово идентификация. Это вам не превращение в инди!
Имплантант вместо имплантат (Implantans (G. Sg. implantantis) — причастие наст. вр. глагола implantare, «имплантант» произошло именно от него). Встречается в медицинских кругах.
Инжинер вместо инженер.
ИНН, произнесённое как «инэнэн». Неужели трудно назвать три буквы: «и-эн-эн»? «Ай-нэ-нэ» — это цыганские пляски!
Интерестно вместо интересно. Калька с англицкого «interesting»? О, wie interessant!
Интерпритация вместо интерпретация. Принтер немедленно отобрать! Чтобы словечко не просочилось на бумагу.
Интиллигент/интелегент вместо интеллигент. «Проверочное слово — „телега“: телеги в слове „интеллигент“ быть не должно!». Также, есть ещё одно мнемоническое правило: «Ел ли сегодня интеллигент». Еще одно проверочное слово — „интель“, оно же являлось дворовым названием оных в советское время, изредка применяется и до сих пор.
Интригант вместо интриган.
Инциндент вместо инцидент — убивать! В украинском варианте передачи «Кто хочет стать миллионером» эту же ошибку сделала молодая учительница украинского языка и литературы. При том, что это был конкретный вопрос с четырьмя вариантами ответа, один из которых правильный, а в украинском языке данное слово пишется аналогично русскому. Что вы тогда от школоты хотите?
Искусство — две буквы «с» потом, а не сначала. Проверочных слов, видимо, нет, но «куст» к ним не относится точно. Можно проверить ОТСУТСТВИЕ первых «с»: искусство — искус и помнить о суффиксе -ств(о).
Ихние[6], или, ещё хуже, ивошные вместо их, его. Интересно, что Google на запрос «ивошные» выдает: «Возможно, вы имели в виду: животные».
Что интересней на свете стены и стула?
+7 929 71 74 585
#38
Отправлено 14 August 2012 - 16:18
Какуето вместо какую-то.
Калла. Цветёт, пахнет и символизирует своим оттенком.
Камевыежор вместо коммивояжер. Да, встречалось и такое.
Камендант вместо комендант.
Касатка вместо косатка и наоборот. Запомните: кАсатка — это ласточка такая. Прокачанный же до восьмидесятого уровня дельфин зовётся кОсатка — от слова кoса, символизирующего общий вид спинного плавника этого животного.
Камфорка или комфортка вместо конфорка. Камфора тут ни при чём, да и сидеть на горячей конфорке некомфортно.
Киллограм вместо Килограмм. Доктор сказал — в морг.
Клеют вместо клеят!!!
Коллаэдр или коллайдр вместо коллайдер. Это вам не многоугольник.
Колят вместо колют. Сейчас я тебе, Коля, вколю техасский коктейль, и ты больше никогда не сделаешь ошибки в этом простом слове.
Компания вместо кампания. А у некоторых личностей и наоборот. Запомните, что есть «компания друзей», но: «Развёрнута кампания травли».
Константировать вместо констатировать. Константин тут ни при чём! Как и константа.
Контроллировать — контролирует контролёр, контро́ллер — электроника для управления каким-нибудь большим или малым устройством.
Координально вместо кардинально — как можно ошибиться в этом слове? Неграмотные люди его почему-то очень любят. Не иначе как считают проверочным словом «координаты».
Корридор вместо коридор — вероятно, любимая ошибка любителей быков и прочих прелестей испанской корриды. Оба слова происходят от испанского «correr» (бегать), но «коридор» в русский язык пришло, скорее, как калька с английского «corridor». Наиболее мутировавшие вырожденцы произносят это слово как колидор. Убийство — это не всегда плохо.
Куда не поподи вместо куда ни попадя. Проверять не глаголом «идти» в повелительном наклонении, а глаголом «попасть».
Курей вместо кур. С этим сразу в колхоз.
Статья написана в несколько резкой манере) Накипело, видимо, очень.
Что интересней на свете стены и стула?
+7 929 71 74 585
#39
Отправлено 14 August 2012 - 16:24
Ложить вместо класть (а также покласть вместо положить). «Вылаживать фотки» (корень «лажа»).
Лудше, луше, луче, лутше, лутче, лучьше, лутшее, лучъше, лучшэ, лучще, а также лутьше и лудьше (и всё это со словом «более»), вместо лучше. Хотя написания «лудше» и «лутше» встречались в древнерусском языке.
Люминесцентный — извращают по-всякому.
Ляпота вместо лепота в значении «красота». Опять же из дрѣвнѣго, но от слова «лепость», а никак не «ляп», окаянные. Хотя некоторыми масс-медийными средствами использовалось (и используется) в искажённом варианте сознательно, что, скорее всего, и послужило распространению.
Что интересней на свете стены и стула?
+7 929 71 74 585
#40
Отправлено 14 August 2012 - 16:27
Матный вместо матерный.
Маты, матов вместо мат, мата. Маты — это подстилки такие.
Милостливый вместо милостивый. Ссылки на жалостливый не помогут. Никакой жалости. Как и милости.
Министр МЧС — Шойгу, как и любой грамотный русский человек, себя министром министерства не называет. Ударение в фамилии Сергея Кужугетовича, кстати, ставится на второй слог, хотя многие журналисты до сих пор об этом не в курсе.
Миссия вместо мессия — «Я не собираюсь быть этаким миссией».
Мнгновение вместо мгновение.
Мыслью по древу вместо Мысью по древу. Растекаться мыслью по древу - неверно переведенная строка из памятника древнерусской литературы «Слово о полку Игореве», которая тем не менее в современном русском языке живет своей, самостоятельной жизнью. В «Слове» сказано: «Боян вещий, если кому-то хотел сложить песнь, растекался мысию по дереву, серым волком по земле, сизым орлом под облаками». «Мысь» в переводе со старославянского «белка». Соответственно автор говорит, что Боян, складывая песнь, охватывал мысленным взором весь мир — бегал белкою по дереву, серым волком — по земле, летал орлом под облаками..
Что интересней на свете стены и стула?
+7 929 71 74 585